Kus

Vorig jaar heb ik tijdens het kunstenfestival Gevaarlijk GOED in Nijmegen een masterclass “Songtekst vertalen” bijgewoond van Bindervoet & Henkes. Hierbij moesten wij uiteraard ook zelf aan de slag met het vertalen van een bekend popliedje. Ik koos voor het nummer “Kiss” van Prince. De vertaling van de songtekst moest op de muziek mee te zingen zijn, want ’s avonds werden een aantal van de vertaalde liedjes live uitgevoerd door singer-songwriter Rogier Pelgrim.

Het is niet het meest makkelijke nummer om mee te zingen, maar ik zou zeggen: Probeer het eens!

Zie hieronder mijn vertaling en een link naar het liedje:

Kus

Ook zonder een mooi gezicht, wind jij me op
Ik wil alleen jouw lichaam en mij, er bovenop
Ook al ben je zo groen als gras, je windt me op
Geef je over en aarzel niet
Ik zal je tonen waar het echt om draait

Ook zonder veel geld ben jij mijn schat
Ook zonder veel moed win jij mijn hart
Zoals de sterren nu staan, zijn wij perfect voor elkaar
Ik wil alleen jouw vrije tijd en jouw kus

Let jij maar op je woorden, liefje, wil je dat ik jou zie staan
Je bent nooit te makkelijk, meisje, jij weet, ik heb zo niets aan
Denk aan mij als jouw fantasie, wie weet droom ik straks van jou
Geef je over en aarzel niet, onze tijd wordt echt wauw

Ook zonder veel geld ben jij mijn schat
Ook zonder veel moed win jij mijn hart
Zoals de sterren nu staan, zijn wij perfect voor elkaar
Ik wil alleen jouw vrije tijd en jouw kus

Ja, oh

Ik verlies me in dans
Stop me, stop me
Kleine meid Wendy viert feest
Stop me, stop me, stop me

Vrouwen, alleen, buig ik voor, ik zei daar buig ik voor
Doe normaal, schat je bent geen kind meer
bent geen kind meer, dan schuifel ik tegen jou
Ook al ben je geen Gooische vrouw, je kan toch stijlvol zijn
Geef je over en laat mij nou, mijn lijf, jouw medicijn

Ook zonder veel geld ben jij mijn schat
Ook zonder veel moed win jij mijn hart
Zoals de sterren nu staan, zijn wij perfect voor elkaar
Ik wil alleen jouw vrije tijd en jouw kus

Advertenties